Wednesday, January 04, 2006

婚禮4

我覺得這場婚禮讓我看見我爸媽一些特別的地方,是我從來沒發現的,特別是我爸。

我的爸媽並不太會說英文。這對我們上一輩的人來說是很正常的,因為語言教育的關係,就連我們這一帶也可能只會讀而不能講。Nick的爸媽則是完全不會中文。雙方見面的前一天,Nick跟爸媽通電話,他媽媽叫nick到一旁偷偷的不要讓我爸媽發現,叫他念我爸媽的名字,教她講。我媽的名字是還好,我爸的名有個捲舌的/zh/音對英文為母語的人是特別難發音。Nick媽媽練了很久,每次念到"zh"這個音還是很小心翼翼,沒有很大信心。我們也討論了很久,到底要讓Nick的爸媽叫我爸媽什麼。台灣人叫“親家”但是與其教他們用台語叫,還不如用中文叫名字算了。我爸媽也是特別練習叫nick爸媽的英文名字好幾次。不過後來父母們真正見面,我發現雙方都避免叫對方的名字…


我爸展現了不可思議的融合力。他什麼都吃,什麼都覺得好吃。基本上我們只煮過兩次飯是有中式的炒青菜但是混合西式的作法。我讓他們吃早餐燕麥片加優格,喝我每天一定要喝的伯爵紅茶加豆乳,也帶爸媽吃墨西哥菜、吃古巴菜、吃漢堡三明治、甜甜圈,在Nick家吃火雞、吃起士。我媽倒是很容易因為桌上沒有青菜而抱怨不好吃不夠健康。

Nick的爸媽和我的爸媽必須要靠我們幾個人(nick、 我、lisa、claire、maymay)的翻譯才能溝通,其他時間都一直微笑。有一天早上起來,我赫然發現我爸跟nick他爸坐在起居室裡兩人不知在聊什麼天。還講得滿高興的。我後來問我爸,他們到底在講什麼,原來兩個人比手畫腳在講木工的東西。

我媽一直說其實我爸是不可小看的,因為他是聽得懂我們的英文對話的。在海關也是靠我爸讓難纏的海關放他們進來。雖然我真的不知道他是如何達成的。我爸很勇於嘗試並且試著跟nick的父母比手劃腳的溝通,相較起來,我媽就比較喜歡自己拿著相機到處東拍西拍,跟我的伴娘們走在一起講話,或是倚靠我們的翻譯。



喜宴上有一段是我跟Nick的獨舞,背景是路易斯阿姆斯壯的”a kiss to build a dream on”,接下來是nick跟他媽媽,我跟我爸在路易斯阿姆斯壯的”what a wonderful world”下起舞。我才發現原來爸爸還滿會跳舞的呢,頗讓人驚艷的。我一邊跳一邊問他到底哪裡學的,他笑得很得意的說,”我已經很久沒跳了啦,那是大學時候的事”。之後爸爸跟Nick的媽媽跳了一段,Nick的媽媽大讚他跳得比Nick爸爸還好(因為Nick的爹一點都不喜歡跳舞,所以特許Nick媽可以跟別的男士跳舞)。

整個晚上,我爸的嘴都笑得合不起來,我想他真的很開心。

No comments: