Saturday, April 22, 2006

當老師的喜與憂

昨天中午在學校裡遇到兩年前我第一個學期教中文時的學生。他正好在到處拉人連署要保護加州的森林,我問了一下他在幹麼,就順道也簽名連署了。這個學生的中文很不錯,那時候是高級中文的閱讀和寫作課,他的每篇作文都寫得滿用心的,我不確定他有沒有家教幫忙潤稿過,總之寫得比其他ABC的同學還流暢。只是口語上顯得比較吃力,停頓稍微多一點。但是他去年一年在北京的北大上學,明顯進步了很多。他跟我說他也想當TA教中文,可是東亞系不肯讓大學部的學生當TA。"我同學說上學期有個白人教他們中文,他連話都說不標準!"他跟我這麼說,"如果他也可以教的話,我也可以!" (這位同學也是個白人)。

我聽了倒是為這位老師感到很可憐。我可以体會那種不是教自己的母語的老師,真的需要有兩把刷子才行。當然語言能力一定要有某種程度,可是好像不管再怎麼努力,這種"non-native"的標籤總是如影隨形。因為同時教中文和ESL的緣故,我對這個議題有很多的体會。並不是因為中文是我的母語,我就能夠教得好的。那些非中國/台灣人的中文助教其實可以教得比我們還好。因為他們很了解學習的過程,也因為不是母語,語法變得很好。像好多次我就被同學問倒了…"老師,為什麼我有的時候加'了', 有的時候不加'了'"…"為什麼我可以說,'功課我做好了' 但是不能說'坐地鐵或坐汽車我可以去UCLA'"

但是當我教英文的時候,面臨的又是另一種考驗。除了要特別注意自己講的語法正確以外,還要常常面對自信心的問題,擔心學生怎麼看一個non-native的老師,煩惱自己要帶給學生什麼東西。實習的時候我最擔心的是自己說話語法錯誤自己沒注意到。也許是因為語言學的訓練,對英文的語法特別在意。不過也不只是我這樣子,好像同學裡不少人都會滿在意的。我最常注意到的是自己講出來之後,馬上發現用錯了,又再self-correct再講一遍。不過這都是發生在電光火石之間,只是每次一講出來,就覺得很懊惱,為什麼我的嘴巴比我的腦子還要快,明明知道該怎麼說,可是一講出來卻和想的不一樣。我的老師來看過我實習,她是認為我就算講錯,也會很快馬上更正,基本上問題不大。但是我的懊惱還是在啊…

星期四的時候在路上巧遇我ESL的學生。她是德國人,先生來美國做研究,她跟著來當F2。在我班上她非常活潑,也很會說話。我每次都很感謝她打破同學尷尬的沈默,第一個開口發言。聊了一下,她突然說,"我覺得妳是個很好的老師喔!妳真的很用心。"我一聽眼淚都要掉下來了啊~~~

新老師真是種脆弱的動物啊…每個星期office hour沒學生出現問問題,跟我練中文,我已經在擔心是不是被同學討厭。其實沒人出現的話,我就可以做自己的事情,可是…"同學們,我真心的歡迎各位來辦公室跟老師聊天啊~~~" (心裡的獨白)

4 comments:

Amelia said...

well said.

TazoChai said...

thanks amelia =p~~~

TazoChai said...

Amelia 是開玩笑的啦…她根本看不懂中文的部分。

我自己當老師之後,才發現,原來愛講話的同學是老師的寶啊。即使這同學很混又愛跟同學講英文,但是只要上課積極發言的同學,不管講得對不對,老師印象分數都還是很好。

Anonymous said...

沒錯啊
愛講話的學生真是寶
現在才知道自己當學生時
是多麼 咳咳 不是寶
新老師真的是無比脆弱的生物啊
non-native 去教語言
真的很不容意
我覺得那嫌美國TA的學生
其實有一點mean耶
不過我當學生得時候
好像也會嫌老師就是了
學生和老師的角色
真的很微妙啊
希望我以後如果當老師
也不會忘記當學學生的感覺
如果繼續當學生
也不要忘記當老師的感覺~~~~
ps. plz go to my blog and click 宅女的告白~ that article is for you~
http://spaces.msn.com/cherzappa/