Monday, July 30, 2007

新部落格開張

諸位,

我新開了一個教學部落格 "The Monkey Tamer"
我打算把我的一些教學感想/亂想分出來,所以對這部分有興趣的朋友可以前往收看。

不過,我還沒空研究怎麼在blogger裡面搬移文章的乾坤大挪移之法。因此新的部落格裡面,徒有四壁,但歡迎各位塗鴉。

我還是會繼續我的碎碎念的。請多擔待。

p.s. 如果有人知道怎麼搬文章,請分享給我知道好嗎?謝謝。最近為了拼哈利波特第七集,連看了兩天下午和晚上以後 ,我的眼睛好像有點太操勞,沒辦法做太多用眼的工作。Anyways,我要去讓我的眼睛休息休息了。
不過第七集還真好看。

6 comments:

Anonymous said...

Mindy你好,請問ㄧ下,當你在黑板寫下中文字,下方通常也會寫拼音對嗎?不管你用哪一種拼音法,會不會有學生問其他的拼音法呢? 還是說,只要學生能發出正確的音的拼音,你都會寫上去? 另外,像[的ㄉㄜ•]、[麼ㄇㄜ•]、[ㄗ•]這類的字,寫成拼音是什麼? 是[dê],[mê],[zi]嗎?最後一個[ㄗ•]該怎麼寫,因為zi的i已經有一點了,î嗎? 謝謝喔~ 加油~~

TazoChai said...

中文字下面標不標拼音是要看學生啦。如果學生第一次遇到,就會拼出來。如果字是學生一定要會念的,那就不加。有時候寫太快,老師手懶就混過去了…=)。通常我遇到寫或不寫的問題比較是繁簡的問題,而不是拼音問題。如果學生有繁簡兩体可以自己選,那老師就得繁簡各寫一次。可是遇到得很快教過去,沒空兩種一起寫的時候,我會偷懶只寫大多數人選的那種字体。呵。

我現在帶的這一班完全不教中文字,一路用拼音。因為這裡的課程不管教不教中文字,都是用拼音,所以目前還沒有人問我其他拼音怎麼寫。(你是指注音是嗎?)小時候上中文學校學注音的ABC同學,通常很快都得轉成拼音。
「的, 麼,子」寫成拼音是「de me zi」,即輕聲不加任何記號,不像注音有一個小點。zi的那個i就寫i就好了。

Anonymous said...

就算只教拼音不會遇到漢語拼音或是通用拼音的不同這個困擾嗎?不教中國字的話那麼老師在黑板寫不寫中國字呢?如果不寫中國字不就只寫拼音嗎?這樣好難想像喔~ 要教ㄧ句話不就變成黑板上只有jien1tian1tian1qi4zhen1hao3是這樣嗎?

TazoChai said...

怪貓:
說老實話,我不會拼通用拼音耶…
我也沒遇過學通用拼音的人。據我所知即使在台灣 ,像師大語言中心也只教漢語拼音和注音吧。(有錯請指正)。真懷疑通用拼音是誰在通用。

當我有一次回台北發現捷運站名都變成漢語拼音時候好高興。終於不用再被學中文的日本美國友人抱怨為 什麼淡水明明是「danshui」啊,為什麼寫成「tamhsui」之類完全不知道怎麼念的拼法。

我覺得現在我帶的這兩班會話課挑戰了我的許多觀點。身為母語人士的我本來很難想像怎麼可能不學漢字。但是我也提醒自己,我又不是這些非 母語的同學,我怎麼能用自己的想法去為他們設想哪些東西對他們來講是重要的呢?

所以現在我真的是黑板全寫拼音耶。
學生也學得起來啊。
仔細想想,他們只是少了中文字的部分。還是有視覺的輔助(拼音)。書寫文字是要受教育才有的能力。我有時候想,現代人這麼小就上學,學書寫文字,不知道是否改變了我們學習的方式。(即 習慣要有視覺的幫助)。不曉得文盲的成人學語言有沒有不同的策略。但很少有語言教學不教文字的部分的吧。這部分如果一個人母語文盲,那可真吃虧。(理由請見http://mindychou.blogspot.com/2006/06/venice-adult-school-observation-class.html)

Anonymous said...

其实我在家教一些business people时,他们都会强调 "只想" 学会话,而不想碰“tricky”的characters...

不过,在家教了一年后,经验告诉我,有一些必要的"Survival characters" 还是必须要让学生知道的。

e.g.:
1。厕所--so they know the right door to get in.
2。男--so they won't step into the lady's restroom. 更何况“男”这个字很好教,很有视觉效果和農业立国的文化背”景。“田“ is rice field, "力“is a kind of tool to plow. And men have to do the dirty work...
3。女--同理可证。看到“pregnant woman" figure,aka the "female" radical,是男人就别踏进去“女厕”。
4。你,他,她-- 可以让学生认識 “person" radial, 这些也是常用的主词, it won't hurt to know them.
5. 一到十的数字写法。不管学生们要自行搭公车,地铁,或坐出租汽车,路标和站名可都是characters. 认識数字是有百利無一害的。六,七和九通常是学生的致命伤。
6. 同理可证:东,西,南,北。 对认路很好用。“東”我会用traidtional character 来教,比较好解释太阳从东方出来的图像感。“南”有黄土高原的气候和传统大宅院的的图像感, “北”是和两个人背对背有关的声符。
7. 为了不饿死和大概看(猜)的懂菜单,基本的分类:汤(water radical), 饭(food radial+sound combo), 麫, 都是些好教的phonetic compounds (the combo of meaningful radicial+clue of sound). 牛,羊,猪,鸡也都是好教的象形字 (嗯,猪有点難教, 也难发音, 不过中国人的主要食用肉是猪,一定要学会唸,会认)。

Anyway, 我教会话课“characters”的原则是不放入考题中, 有的话也是当成extra point来鼓励学生成为识字的人。适当的选一些好记,有图像,故事和文化背景的字来入门,你会发现大部份的学生都能接受,也会觉得中文字很好玩!

TazoChai said...

謝謝妳的分享。

這個暑假我覺得我好像在做實驗一樣。我教了兩班完全不用識字的會話班,非學分,所以我也不考試了。一班要識字的文化課,學分班,又考試又有作業。

神奇的是,學識字的人不學講中文,學會話講中文的人不學識字。

兩種變因實驗下來,有些滿好玩的發現。等我有空再 放到我的教學板上。